Skip to content

Thoren's blog

Chia sẻ suy nghĩ, kinh nghiệm trong cuộc sống công việc tại Nhật

Menu
  • Home
  • Book review
  • Tản mạn
  • Skill
  • Nhật Bản
  • Gom góp
  • Ý tưởng
Menu

Nemawashi (根回し) là gì?

Posted on 15-01-202217-01-2022 by Thợ rèn

Trong tiếng Nhật có sử dụng một từ là 根回し (nemawashi) có nghĩa tương tự như vận động hành lang trong tiếng Việt. Trong một xã hội rất coi trọng sự ôn hòa thì văn hóa này lại càng đóng vai trò quan trọng. Ví dụ khi bạn muốn đưa ra một quyết định nào đó cần sự đồng thuận của nhiều người trong một cuộc họp thì không thể đùng một phát đến ngày họp mới mang phương án ra bàn được mà cần phải có những bước chuẩn bị trước đó. Có thể mang câu chuyện tới nói trước với sếp và đồng nghiệp để nhận ý kiến góp ý, đến ngày họp gần như chỉ để xác nhận lại mà thôi. Hiểu về văn hóa này sẽ giúp chúng ta không bị bất ngờ trước cách làm việc của người Nhật, đôi lúc cũng có thể áp dụng được trong chính môi trường của Việt Nam.

Nemawashi tiếng Nhật là vặn rễ cây nếu dịch trực tiếp. Vặn rễ cây thì chẳng có ý nghĩa gì cả. Vậy nên thợ rèn sẽ kể cho bạn nghe tích xưa kể nguồn gốc ra đời của từ này.

Ngày trước khi chuyển một cây trưởng thành sang một vùng đất mới, rễ cây thường bị tổn thương hoặc không thích nghi được vùng đất mới nên cây dễ bị chết hoặc phát triển còi cọc. Để tránh những ảnh hưởng xấu đối với cây, trước đó 6 tháng tới 1 năm, người ta chặt một số rễ lớn gần gốc cây, mục đích để thúc đẩy việc tạo nên những rễ con từ quanh khu vực bị cắt. Rễ con sẽ nhanh chóng phát triển, hấp thụ nước và dinh dưỡng thay cho dễ to, lớn, và già. Rễ con này lại ngắn, trẻ, khỏe nên khi di chuyển sẽ ít bị tổn thương, mà dễ thích nghi với môi trường mới nên việc chuyển cây theo cách này thường diễn ra tốt đẹp.

Tuy nhiên nếu không biết cắt gốc lớn tại những vị trí thích hợp thì trước khi rễ nhỏ mọc ra thì cây đã chết khô rồi nên cần phải hết sức thận trọng. Tương tự như việc chuyển cây, ngày nay khi đưa ra một quyết định gì đó, các cuộc vận động hành lang với những người xung quanh để có được ý kiến tán thành trước (tạo ra những rễ nhỏ) được áp dụng như một nét văn hóa của doanh nghiệp Nhật.

根回し/ねまわし - 語源由来辞典

#0- By Thợ rèn

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recent Posts

  • Dám không làm
  • 限られた時間で成果につなげるインバスケット読書術(鳥原 隆志)
  • Đi xem ca kịch PEACE ON YOUR WINGS.
  • Tiêu chuẩn quyết định mỗi hành động
  • Hộp háo hức – Mẹo nhỏ để làm việc hiệu quả

Categories

  • Book review (9)
  • Gom góp (30)
  • Nhật Bản (52)
  • Skill (37)
  • Tản mạn (51)
  • Uncategorized (18)
  • Ý tưởng (8)
  • プロフェッショナル仕事の流儀 (1)
  • Email
  • Facebook
  • YouTube
© 2025 Thoren's blog | Powered by Nomudas Group WordPress Theme